Una coppia inedita sforna Tuttapposto, un coinvolgente singolo radiofonico che apre le porte alla nuova stagione. Giordana Angi, in collaborazione con Loredana Bertè, ha realizzato un brano che vede la produzione musicale di Zef, pseudonimo di Stefano Tognini, e che porta, oltre alle firme delle due cantanti, anche quella dell’autore Antonio Iammarino. La canzone è estratta ed anticipa il terzo album della cantautrice, intitolato Mi muovo ed in uscita il 14 maggio. Tuttapposto, prima traccia del nuovo progetto discografico di Giordana pubblicata il 28 aprile, dona piacevoli sensazioni e sicuramente ci accompagnerà musicalmente nei prossimi mesi.
Ecco l’audio della nuova canzone, mentre a fine articolo il testo e la traduzione della parte in francese cantata dall’artista nata a Vannes in Francia.
🎶 ENJOY! 🎶
🎼 Scarica Tuttapposto
in formato mp3 ► clicca qui
Ascolta con Music Unlimited
Questo e Milioni di altri brani
Gratis per un mese
►clicca qui
TESTO
Tuttapposto
Staremo tutti appiccicati
che ce lo leggi in faccia
vogliamo stare appiccicati
che ci toccano le braccia
ci metteremo tutti in fila
in fila per la fila
si paga pure il sole
se arriva anche quest’anno
E ritorniamo nelle strade
siamo migliori anche a ballare
allora twist, twist
e allora twist again
È tutto a posto, tutto a posto
con il cuore e le ossa rotte
ma va tutto bene
sì tutto bene
e vado a destra poi a sinistra
e se sto male faccio festa senza di te
e anche senza di me
È tutto a posto, tutto a posto
con il cielo e il naso rotto
ma va tutto bene
Perché la vita è troppo breve
per fare tutti i giorni quello che non ti conviene
per credere ai ritorni
io mi tesserò una tela
una tela per la vela
si paga pure il tempo
e non te lo ridanno
E ritorniamo nelle strade
siamo migliori anche a ballare
allora twist, twist
e allora twist again
È tutto a posto, tutto a posto
con il cuore e le ossa rotte
ma va tutto bene
sì, tutto bene
e vado a destra poi a sinistra
e se sto male faccio festa senza di te
e anche senza di me
È tutto a posto, tutto a posto
con il cielo e il naso rotto
ma va tutto bene
sì, tutto bene
Je ne sais pas, je ne sais [?], je ne sais pas
je ne [?], je ne [?] à part toi
et tout va bien mais oui ça va
oui tout va bien et oui ça va
et ça chante et ça danse
on se fout de le problème
et oui ça chante et oui danse
on se fout de le problème
È tutto a posto, tutto a posto
con il cuore e le ossa rotte
ma va tutto bene
sì, tutto bene
e vado a destra poi a sinistra
e se sto male faccio festa senza di te
e anche senza di me
È tutto a posto, tutto a posto
con il cielo e il naso rotto
ma va tutto bene
sì, tutto bene
è tutto a posto, tutto a posto
con il cuore e le ossa rotte
ma va tutto bene
TRADUZIONE del bridge in francese
Non lo so, non lo so [?], non lo so
Io non [?], non [?] a parte te
e va tutto bene ma sì, lo è
sì, va tutto bene e sì, si va
e canta e balla
non ci frega niente del problema
e si canta e si balla
non ci interessa il problema